Devenez rédacteur


Le pays flamand de France et Marieke

vendredi 26 octobre 2007, par Marieke Collache

1 réaction
translate : Nederlands English Deutsch +

Le pays flamand de France.


Dans l’extrême nord de la France hexagonale existe un petit pays, entre Lille et la mer du Nord, le Pays flamand de France. En gros : l’arrondissement de Dunkerque, un quart du département du Nord quand même, et la moitié de la Flandre française.
Nous ne sommes plus en pays chti ici : on y parle flamand depuis toujours ...ou l’on y parlait ? Il y a bien le populaire parler dunkerquois - celui du carnaval (du français truffé de mots flamands et de flamandicismes), mais l’antique dialecte (un trésor patrimonial) n’est plus guère parlé que dans les villages par des locuteurs de 70 ans ou plus !
Que l’on vive ou non son européannité, on pourra toujours se réjouir de la bonne santé du néerlandais, de l’autre côté de la frontière nationale, langue officielle de LA FLANDRE (belge), mais la langue régionale d’ici est bien le flamand dialectal et il refuse de mourir et il le manifeste ! Par ailleurs le Nord - Pas-de-Calais, qui aime à juste titre se présenter historiquement comme une terre de passage et d’accueil et se méfie des identités fortes, n’oublie plus maintenant son petit pays flamand, le Westhoek français : pour bien accueillir ne vaut-il pas mieux avoir quelque chose à offrir ? La riche culture flamande y concourt et défense et illustration de l’identité flamande "à la française", autant qu’ouverture accrue vers le monde néerlandophone tout proche, passent par celles de la langue régionale, comme du répertoire musical traditionnel.


Merci à Ben

Marieke
Marieke, la dunkerquoise, est musicienne. Elle chante, elle aussi depuis toujours, se plaît au croisement du chant classique, de la chanson et de la musique traditionnelle. C’est sans doute dans le répertoire traditionnel flamand (qu’elle a contribué à ressusciter et surtout à populariser en Flandre française avec Marieke en Bart et Het Reuzekoor) qu’elle s’exprime avec le plus de plénitude, bien qu’elle ne soit pas elle-même flamandophone par la langue maternelle.
Son nouveau et n-ième disque est un retour aux sources des "Chants populaires des Flamands de france" recueillis par Edmond de Coussemaker au milieu du 19ème siècle.
Généreuse, associative dans l’âme et pas perso pour deux sous, elle nous offre ici un disque soigné, dense, finalement collectif comme d’habitude, très diversifié mais vibrant à l’unisson pour la DOUCE FLANDRE.
Claude Collache



Le groupe Marieke en Bart



translate : Nederlands English Deutsch +

Les derniers commentaires

  • > Le pays flamand de France et Marieke

    par Pascal de Roubaix (IP:xxx.x5.129.30) - 26 octobre 2007 16:49

    La "douce Flandre" !



    Comme il est bon d’entendre parler ainsi de la terre de nos aïeux, sans cet horrible maladie nationaliste qui gangrène tout chez nous.
    Merci pour cette fraîcheur roborative.

    Répondre à ce message  Signaler un abus

    commentaire constructif  ?  oui  7  non

Laisser un commentaire

?

D'autres articles:

France

Conforter la présence française dans l’OTAN (Institut Thomas More - Comité belgique)

Les atouts délaissés de Clipperton (Argoul)

Sortez les sortants ! (Argoul)


Chanson

Cesaria Evora nous a quittés (Athos99)

C’est une chanson d’amour ! (sic) (Michel De Witte)

Le concert de Nicolas Peyrac au Théâtre du Léman à Genève (Athos99)





Medium4You.be  Politique éditoriale | Conditions générales et vie privée | Contactez-nous