Word redacteur
|
Aangezien ik eigenlijk nooit auto rij (hoewel ik al een aantal jaren mijn rijbewijs heb), ben ik nogal vaak aangewezen op de trein-taxi combinatie. Vooral dan i.v.m. mijn werk. Gisteren moest ik in Groot-Bijgaarden zijn. Dus nam ik de trein naar Brussel-Noord (gratis! leve de perskaart!) en vandaar de taxi naar Groot-Bijgaarden. Normaal praten de Brusselse taxichauffeurs niet gauw tegen mij, maar dat was dit keer anders. De chauffeur was een spraakwaterval. Nadat ik in het Nederlands zei: Groot-Bijgaarden, begon een niet-stoppend gesprek. Het begon met ’spreek je alleen Nederlands’ waarop ik zei ‘je parle un petit peu le français’ en toen volgde een kwartier durend gesprek - in het Frans zowaar (wist niet dat ik dat nog kon: een kwartier Frans praten) - over het belang van talenkennis in onze hedendaagse maatschappij. Grappige anekdotes ook over hoe hij regelmatig Japanners van de luchthaven moet afhalen die echt geen enkele andere taal dan Japans beheersen en zich bijgevolg niet volledig duidelijk kunnen maken. Hij neemt die dan mee naar de Grote Markt want daar zijn altijd Japanners en die kunnen dan helpen ‘tolken’ als zij ten minste wel het Engels machtig zijn. Bij het terugkeren had ik een andere, zwijgzame taxichauffeur. Toen
ik moest afrekenen - we klokten af op 14,10 euro waar ik 15 van maakte
Een reactie toevoegen |
?
De laatste artikelen van Frederik Misplon : De kredietcrisis geniaal uitgelegd Hans Teeuwen en zijn slaapprobleem Andere artikels: LevenZondag 25 juli 2010: (Luc F.M. Jacquemyn) Stel dat tijdreizen mogelijk was… (Herman Boel) TalenFrans is niet overal gewoon Frans....over talen en taalkennis (Doeterniettoe) Do you speak English? (Olivier van Beemen) Hier spreekt men Nederlands, of toch Vlaams? (Mouche) BrusselEen plan N voor Vlaanderen (en Brussel) (Matthias E. Storme) Franstalig opportunisme (David Geens) Di Rupo (PS) eist Brussel op bij splitsing België (Don Viona) |